| GutenTag! |
Dobry źeń! |
| Guten Morgen!
|
Dobre zajtšo! |
| Guten Abend! |
Dobry wjacor! |
| Gute Nacht! |
Dobru noc! |
| Grüß Gott! – Grüß
Gott! |
Pomagaj Bog! – Bog źěkuj! |
| Machen Sie's gut! |
Mějśo se derje! |
| Herzlich willkommen! |
Witaj(śo) do nas! Witaj(śo)
k nam! |
| Danke! |
Źěkujom se! |
| Vergelt's Gott! |
Bog źěkuj! |
| Bitte! |
Pšosym! |
| Herzliche Grüße an Ihre
Frau! |
Wutšobne postrowy na Wašu
žeńsku! |
| Wie geht es Ihnen? |
Kak se Wam źo? |
| Ich bin aus Peitz. |
Ja som z Picnja. |
| Sprechen Sie sorbisch/wendisch? |
Powědaśo serbski? |
| Wo ist das Wendische Haus (das Wendische
Museum)? |
Źo jo Serbski dom (Serbski muzej)? |
| Wo ist die Cottbuser Information? |
Źo jo Chośebuska informacija? |
| Wo kann ich ein sorbisches Buch (eine
Ansichtskarte) kaufen? |
Źo mogu serbske knigły (serbsku
poglědnicu) kupiś? |
| Wie komme ich in die Altstadt (zum Sorbischen
Institut, zum Bahnhof, zum Niedersorbischen Gymnasium) |
Kak pśiźom do Starego města
(do Serbskego instituta, na dwornišćo, do Dolnoserbskego
gymnazija)? |
| Haben Sie sorbischen Rundfunk? |
Maśo serbski rozgłos? |
| Was heißt "WITAJ"? |
Kak se groni nimski "Witaj"? |
| Wo kann ich Sorbisch lernen? |
Źo mogu serbski wuknuś? |
| Wo kann man "sorbisch" essen? |
Źo mogu "serbski" jěsć? |
| Was kostet ... ? |
Co koštujo ... ? |
| Guten Appetit! |
Dajśo se słoźeś! |
| Zum Wohl! |
Na wašo strowje/lěpše! |
| ch |
als Ach-Laut wie in Krach |
chachaś - lachen |
| |
als Ich-Laut nach ě, i, j
wie in Licht |
měch - Sack; nichten
- niemand; šlajchtny - gedecktfarbig |
| |
in Fremdwörtern wie im Deutschen |
|
| ń |
stets weich n + j (etwa
wie in Kognac) |
dań - Zins, końc
- Ende |
| ŕ |
stets weich r + j |
keŕ - Strauch, bjeŕśo!
- nehmt! |
| ł |
wie u in sauer zu sprechen |
ławka - Bank; law - Löwe |
| |
im Wortanlaut vor, im Wortauslaut
nach Konsonanten und nach m stumm |
łdgaś - lügen; pjakł
- gebacken, gebraten; młody - jung |
| z |
stimmhaft wie in Rasen |
zec - Hase |
| s |
stimmlos wie in Wasser |
nos - Nase |
| |
mit p, t, ch getrennte Aussprache |
spiw - Lied, statk - Tat,
schow - Versteck |
| |
in Fremdwörtern wie im Deutschen |
Sakska, konserwatiwny |
| c |
wie deutsches "z" in
Zahl |
cas - Zeit |
| š |
hartes, stimmloses sch wie
in Schule |
šula - Schule |
| ś |
stimmloses, noch weicheres sch
als in Schiene |
śicho - still |
| č |
hartes tsch wie in Datsche |
kawč - Couch |
| ć |
weicheres tsch als in Peitsche,
nur nach Zischlauten |
sćěna - Wand |
| _ |
hartes, stimmhaftes sch wie
in Garage |
žaba - Frosch |
| ź |
stimmhaftes, noch weicheres sch
als in Genie |
źeń - Tag, źowka
- Tochter |
| dź |
Stellungsvariante von ź,
die analog dem ć nur nach Zischlauten auftritt |
źěliś / rozdźěliś
- verteilen |
| ě |
vom i zum e gleitender
Vokal, etwa wie in mir |
město - Stadt |
| |
vor j geschlossenes, langes
e |
měj! hab! |
| |
|
|